Obsah:
Video: Ruské Fráze, Kterým Cizinci Nerozumí
2024 Autor: Bailey Albertson | [email protected]. Naposledy změněno: 2023-12-17 12:56
„Ne, pravděpodobně“: ruské fráze, kterým cizinci nerozumí
Ruština je pro cizince jedním z nejobtížnějších jazyků. A to nejen proto, že zahrnuje velké množství deklinací, případů, časů a dalších složitých konstrukcí, ale také proto, že je do značné míry svázána se smyslností. A dokonce i cizinec, který dobře ovládá ruský jazyk, bude čelit velkým obtížím, když uslyší „ano, ne, pravděpodobně“. Asi 8 frází, ze kterých cizinci upadnou do strnulosti, a bude o nich diskutováno.
8 ruských frází, které se vzpírají logice
V ruském jazyce existuje obrovské množství výrazů, které při přímém překladu představují množinu slov, avšak pro rodilé mluvčí mají vysoký informační obsah. Mnozí z nás ani nepřemýšlí o přímém významu frazeologických jednotek, kteří je používají v každodenní řeči.
Ne, pravděpodobně
Téměř žádný jazyk na světě nemůže vytvořit větu, která by současně vyjadřovala souhlas, popření a pochybnosti. Dvojitá dohoda nebo dvojí popření, dohoda a popření - zde je možné vše, hlavní je správně pocítit kontext. Přeložit to pro cizince znamená ještě více je zmást: „Nejsem si jistý, ale spíš ne než ano.“
Deep purple to me
Fráze, která v ruštině znamená, že se člověk nestará o něco konkrétního. Ale proč právě fialová je něco, co nedokážou vysvětlit ani rodilí mluvčí.
„Tmavě fialová“není barva, ale pouze vyjádření nezájmu o konkrétní číslo
Dobrá hodina
Tato fráze znamená totéž jako celou hodinu, ale používá se pouze pro emoční zesílení. „Čekal jsem na vás celou hodinu“- znamená, že hodina strávená čekáním „havarovala“, byla zbytečná a člověk zažívá negativní emoce.
„Dávám zub“
Výraz znamená, že člověk si je jistý tím, co říká, a obsah jeho tvrzení je pravdivý. Frazeologismus pochází z kriminálního slangu a v jeho přímém smyslu je tvrzení, že člověk je připraven přijít o zub, pokud se jeho slova ukážou jako lež.
„Dávám zub“pro cizince je velmi podivná fráze, ale toto je jen způsob, jak vyjádřit důvěru v ty či ony informace
„Zmraz červa“
Tento výraz je přímým překladem francouzské frazeologické jednotky „tuer le ver“. Počáteční kontext: pít alkohol na lačný žalud (věřilo se, že to pomáhá červům). V dnešní době je „hladovění červa“svačinkou v boji proti hladu.
„Zavěsit nudle na uši“
Existuje mnoho teorií o původu tohoto výrazu, ale všechny odrážejí stejný kontext - lhát, úmyslně matoucího partnera. V přímém překladu frazeologické jednotky u cizinců nejčastěji způsobují úsměv.
Ruce nedosahují
Rodilí mluvčí nechápou, co je na této frázi špatně, ale cizinci visí ve zmatku, když ji uslyší. Výraz „dosáhnou“se zde používá v přeneseném smyslu, což znamená, že ještě na něco nedali ruce. Výraz se používá k ospravedlnění nedokončeného podnikání z důvodu zaměstnání.
Připevnit nohy
Tento výraz se používá ve spojení s neživým objektem. „Připevnit nebo připevnit nohy“znamená zlomit nebo ztratit, ukrást. „Připojit“se používá v přeneseném smyslu, jako by oživovalo neživý předmět a přesouvalo na něj odpovědnost za ztrátu.
„Připojit nohy“je fráze, která klade odpovědnost za ztrátu nebo zlomení na samotnou věc
Ruština je v mnoha ohledech jazykem pocitů, protože ve svém obsahu obsahuje mnoho výrazů a slov, která popisují emoční stav člověka. Významnou jednotkou přenosu emocionálního náboje Rusa jsou nepřekládatelné frazeologické jednotky, které způsobují, že se cizinci cítí zmateni, když uslyší přímý překlad.
Doporučuje:
Ruské Písně, Které Mají Cizinci Rádi
Jaké ruské písničky mají cizinci nejraději a jaké se zpívají v jiných zemích
Znamení, Kterým Je Třeba Věnovat Pozornost, Aby Vaše Rodina Byla Pohromadě
Silná a šťastná rodina je nejdůležitější věcí v životě člověka. Starodávné znamení, které zachrání rodinu před úpadkem a zradou
Sedm Vážných Epidemií, Kterým Lidstvo čelí
Popis sedmi hrozných infekčních nemocí, jejichž epidemie byly pozorovány v celé historii lidstva
Jaká Ruská Jídla Cizinci Nikdy Nepochopí
Jaké ruské tradiční pokrmy nemohou cizinci tolerovat a proč
Sedm Zvyků Ruských Lidí, Které Cizinci Považují Za Podivné
Jaké zvyky ruských lidí cizince překvapují a připadají jim divné